نگاه من

اندیشه -هنر۰ ادبیات

نگاه من

اندیشه -هنر۰ ادبیات

شعری از زنده یاد مجتبا کاشانی:عشق یعنی ...

عشق آمد خویش را گم کن عزیز
قُوًّتت را قوت مردم کن عزیز
عشق یعنی خویشتن را گم کنی

عشق یعنی خویش را گندم کنی    

 

ادامه مطلب ...

قفس های خالی (شعرک از نیما خسروی)

فروشگاه با قفس ها ی خالی .
پرندگان 
ناگاه 
پرواز را به یاد آوردند!

نیما خسروی

... (شعرک از نیما خسروی)

..
بازم می دارد 
از اندیشیدن 
به پلیدی جهان .
دختر کوچک 
که دست تکان می دهد 
پشت شیشه ی خودرو!

نیما خسروی

6 بهمن 92

تعدادی از هایکو ها یا شعرک های پارسی من اینجا ست:

پرنده نیست .... - چند هایکو ی پارسی از نیما خسروی

اندرباب ترجمه ناپذیری شعر (شاعرانگی 10)


اندرباب ترجمه ناپذیری شعر (شاعرانگی 10)

در خصوص ترجمه ناپذیری شعر سخن ها گفته اند و تا حد زیادی با آن ها موافقم که عدم تطبیق پیش فرض های فرهنگی – زبانی در متن مبدا تا متن مقصد بزرگترین چالش مخاطب برای درک شعر خواهد بود.   

 

 بیاییم یک بار دیگر این موضوع را باهم مرور کنیم :به راستی چه چیز باعث می شود شعری به زبان دیگر ترجمه شود؟   


 نخست نام آوری شاعر ودیگر حظی که مترجم در زبان پایه از شعر برده و خواسته ما را در آن بهره شریک سازد.  

 

ادامه مطلب ...

بر صلیب کلام

بر صلیب کلام      
========

شاعر !

عشقی بیافرین
سزاوار آدمی
دلتنگی مرا
به آسمان بسپار
بگذار چشم باز کنم
بر گل خورشید.  ادامه مطلب ...